Cristian Bădiliță nu este doar un fin cunoscător
al literaturii patristice și al istoriei creștinismului timpuriu, ci și un
autor cu o voce distinctă, destul de diferită de profilul său academic.
Cu un ton intim și meditativ, versurile lui poartă
pecetea introspecțiunii veridice
(spunem noi; burgheze, afirmă alții),
înrudită cu jurnalul spiritual, observându-se
influența formării sale universitare, dar fără să devină scorțoasă sau
didactică.
În paginile acestei antologii, intuim mai degrabă inventarul
peregrinărilor lăuntrice ale celui botezat în
și cu numele ctitorului de jure al celei mai prolifice religii
din lume, decât un borderou cu aserțiuni dogmatice și litanii sentențioase.
Cum era de așteptat, C. B. realizează un melanj de
sacru și profan, îmbinând eufonic marote confesionale cu amănunte elocvente, „scandaloase”,
ce zămislesc o poezie vie, ironică și, pe alocuri, ludică. El folosește un limbaj
accesibil, uneori provocator (nu infime îi sunt devierile de la nucleul tematic
sempitern înspre gratuitățile și capriciile stilistice periferice), nefăcând
rabat de la imaginile dure și de la expresiile neprotocolare, pe care le
reglează cu brio. În anumite ipostaze pare de-a dreptul iconoclast, pentru că „probează”
virtuțile teologale/cardinale prin criză și revoltă – consecință a laicității sincer
asumate.
Găsim, așadar, reminiscențe ale unei tradiții biblice/greco-romane
și câteva împrumuturi moderniste, ce amintesc de scriitorii existențialiști și
de lirica inter- și postbelică, unde erosul
(distructiv și, deopotrivă, demiurgic) și corporalitatea
(înălțătoare și, în egală măsură, decăzută) sunt asimilate cu o transparență
morală deloc forțată sau cosmetizată.
Phaidros
barbar
Noapte de vară roasă calm de molii,
Când mă prefac, iubito, -n vârcolac
Și îți trimit la întâmplare sólii
Cu mătrăgună albă să te-mpac.
Dar tu arunci cu sânii după iepuri
Și părul ți-l întinzi ca o potecă
Pe care ard șiraguri lungi de becuri
Multicolore, ca-ntr-o discotecă.
În zori abia adormi sub un platan
Cu frunzele uscate-n mahalale,
Platanul grec sub care an de an
Phaidros bea Murfatlar de vorbe goale
Și plin de vervă, ca un licean,
Vomită peste tandrele cigale. (p. 28)
Viziune
Cuvântul acesta –
pește eucharistic
dansând
în cenușa acvariului. (p. 93)
Dufy
Spune-my, Dufy.
Mama ey de Vyață.
Unde-y adevărul?
În ceață.
Spune-my, Dufy.
Mama ey de Moarte.
Unde-y nemuryrea?
Departe.
Spune-my, Dufy.
Mama luy de Yery.
Unde-y tympul?
Nycăyery.
Spune-my, Dufy.
Spune-my ca să ștyu.
E devreme?
E târzyu.
Atuncy, Dufy, spune-my, șy te las.
My se bate pleoapa.
E de rău?
Hélas!
(p. 183)













